有什么将预告着大动静的事似乎在他的眼皮底下要发生了。
斯普林格收回木质护栏上的手,用手帕无意识轻轻蹭干净沾上的尘屑,享受海风的同时想。
“游记的主人公,总是摆脱不了困难,享有源源不断的麻烦。”
“年轻人,不要唉声叹气。年轻时的麻烦才是真正的财富。”
斯普林格转头看去,是一名戴着圆顶毛毡礼帽的老人,正笑呵呵地看着远处的平静海面说。
“解决不了的麻烦什么也代表不了。”
斯普林格低声说。
“有人说是勤劳,有人说是努力,有人说是灵感,有人说是失败,在成功诞生之前,它总会遇见太多的母亲。”
“你不相信努力吗年轻人。”圆毡帽老人两手撑在栏杆上,以老人特有的和缓语调说,“我倒认为,努力是成功之母。”
“成功也会在某一天成为彻头彻尾的失败。”
“至于之后的失败,放下它吧。”老人说,“命运像水车的轮子一样旋转着,昨天还高高在上的人,今天却屈居人下。”
“但是,只要有生命就有希望。”
“你要去忍受那不能忍受的苦难,跋涉那不能跋涉的泥泞,负担那负担不了的重担,探索那探索不及的星空。”
老人温和地注视着海岸栏杆边的男人,男人站在这里已经有几个小时了,他的眉眼在思绪离开时有种令老人心惊胆战的轻浮与没有牵挂好像下一瞬就能放下一切跳下去。
斯普林格笑了一下,没有反驳,也没有嘲笑,他知道这是一个老人根据自己的一生对于年轻的后辈的经验教导。
某种意义上,斯普林格甚至不是老人想象中的那种人。
他没有阅尽千帆,也没有心如死灰。比起看着漫无尽头的生命心如死灰的奢侈挥霍者,斯普林格如此年轻,如此年幼,即便是接踵纷至的困难,要造就一个生命的消亡,这点时间也是远远不够的。
不过他在方才的某一瞬间的确想跳下去。
再见了葡萄牙,今日他就将启航。
斯普林格仅仅是想到了葡萄牙航海时代的辉煌,突发奇想海上的冒险生活会有多有趣。
得陇望蜀不是卖草鞋继承人的标配。
在没有危机时,斯普林格的脑袋里总会冒出许许多多奇幻的念头。
出于对老人的善意和尊敬,斯普林格没有把自己此时的实情如实托出。
向陌生人诉说心事是排遣寂寞的绝好方法可在斯普林格对于自己不久之后将窥见的风起云涌有所预感时,他仅剩的道德心很难让他将一名老人拖到危险之中,即便这也仅是一种可能性。仅仅是可能。
斯普林格只是微笑起来,说“勇敢的人开凿自己的命运之路,每个人都是自己命运的开拓者我知道您想说这个。谢谢您的安慰。”
塞万提斯先生。
斯普林格不认识老人,但他对于老人所说的话有印象“沙之书”或许也不陌生,在他时灵时不灵的印象里,“昨日高高在上”“今日屈居人下”这是专属于一个名字的言论。
一名伊比利亚半岛的西班牙人。
米格尔德塞万提斯萨维德拉。他的名字和另一个名字摆放在一起。
堂吉诃德。
人们一般尊称他为“不存在骑士年代里的骑士”。
米格尔德塞万提斯萨维德拉是方济各会的教徒,所奉行的是