果然,踏上马车独自一人来拜访所谓最后的亲属,就是一个大写的错误
哦,都怪咖啡馆那架胡桃木立式钢琴太诱人,她的手一刻都不想从黑白键上离开。这几日沉浸在回忆音乐演奏的幸福里,欧罗拉直接忘记要去“了解自己”。
直到她彻底恢复元气,一辆算得上漂亮的马车停靠在旅宿的小店门前。
原来,“我”来德累斯顿是投奔亲戚的。
原来,“我”的亲戚正好在这度假。
原来,“我”姓沃德辛斯卡。
沃德辛斯卡
浑浑噩噩地上了马车的欧罗拉,此刻的心情不亚于昨晚把老店主的立式钢琴弹崩时的无语陈杂她不过应邀弹了首激昂点的李斯特练习曲而已,琴弦竟然就断了虽然店主开导她钢琴放那做摆设太久,琴弦早就老化该更换,但她依旧被刺激得精神好一阵恍惚。
在十九世纪,李斯特总是代表着“钢琴杀手1”,无情地收割着琴弦的寿命。
那“沃德辛斯卡”这个词,则是代表着肖邦的冷漠,将她的灵魂冲击得飘来荡去。
历史上,肖邦曾有一次最接近婚姻的机会,他有过一个姓“沃德辛斯卡”的未婚妻。但最终婚约无疾而终,成了他的“莫雅比耶达oja biéda2”。
从此以后,这个男人就将婚姻从他的人生计划中彻底剔除。
根据作曲家留下来的细微痕迹,这段“灰色时刻3”过去后,他和这一家人彻彻底底断了联系即使他们是波兰人4。
上帝是在恶作剧吗
我是个“沃德辛斯卡”,那我还能期待和肖邦一起弹钢琴吗
见鬼,就波兰人那个别扭的脾气加上小心眼,他连李斯特都怼过我别说求见他一面,我怕是挤进去他的沙龙,都会被他平静地微笑着“请”出去吧
想想都觉得世界末日快要降临了呢。
等等,这个时间段,好像肖邦和沃德辛斯基一家关系的蜜月期已进入尾声
噢,亲爱的夏洛琳,我再也不责备你关注音乐家们的花边消息是不务正业了,它们很有用
比如现在,多亏你曾经在我耳边顺带提过
我,似乎、马上、就要被我最爱的肖邦先生,扔进黑名单了
还能有比这更糟糕的事儿吗
欧罗拉紧咬着唇,额头轻撞着车窗玻璃,一幅快要哭出来的悲痛表情。
事实证明,乐极就会生悲。人一旦染上霉运,就会触动命运的多米诺骨牌。
永远都不要怀疑糟心事的底线它大概不会被“最”修饰,但永远都能随时随地升级。
氛围太过怪异。
欧罗拉从踏进这间茶室起就觉得不大对劲
放着舒服的小沙发不坐,沃德辛斯基伯爵夫人一见面就把她引向这张红木长桌。要知道,这两个地方在礼仪里,完全象征着谈话内容的不同走向沙发是私人的,而长桌极为官方。
看到她头上没啥装饰,这位夫人便立即把自己头上的贵重珠花取下来给她戴上。虽然可以理解为长辈的喜爱,但太过直白和唐突。
长者变换不同的句式同情着她的悲苦遭遇,重复着她以后有人照顾云云。却在某些句子里,隐晦地透露着对她父母的贬低
看着眼前笑容挑不出一丝违和,慈爱和母性发挥得恰到好处的伯爵夫人,欧罗拉只觉得寒毛直竖这种过分的热情和弯绕的对话,以至于教人心生惊悚。
她更加紧张了。
虽然是第一次见面,加上先前音乐室里的插曲,欧罗拉本