亲,双击屏幕即可自动滚动
第158章 哪个好编剧不让导演改剧本啊(1/4)
    又过了两日,林朝阳吃完午饭围着未名湖遛弯,碰上了中文系的王晓平和查剑英,两人身旁还有两个老外,一看就是留学生。

    双方打了个招呼,王晓平把那两位外国留学生介绍给林朝阳。

    两个留学生都是美国人,一個叫李聪仁,一个叫蓝温迪,都入乡随俗给自己起了个中文名字。

    他们跟阿毛一样,都是两国建交以后卡特政府派出的第一批公费留学生。跟后世的留学生比起来,现在的留学生素质要高很多。

    李聪仁是密歇根大学中文系的学生,蓝温迪则是伯克利大学的硕士生。

    在他们这一批留学生中,学历最高的是一个叫费能文的,是中文系刘志达的同屋,据说是哈佛和耶鲁的双料博士。

    李聪仁和蓝温迪正陪着王晓平、查剑英练英语,主要是陪查剑英练,因为她正计划自费留学。

    这个学期从开学就在蹭西语系的课,日常没事就跑到留学生楼逮着人陪她练口语。

    王晓平介绍林朝阳是个作家,李聪仁和蓝温迪表现出了对他的极大好奇。

    他们俩虽然是留学生,但研究方向都是中国文学。李聪仁研究的是明清笔记,蓝温迪研究的是鲁迅。

    两人拉着林朝阳聊了好一会儿,王晓平才逮到机会跟林朝阳聊了几句,她提到了刚改名的燕京文学。

    “朝阳,燕京文学上的那篇受戒你看了吗汪曾琪的文字风格在某些方面与你的作品有一种不谋而合的美感。”

    汪曾琪的语言平淡质朴,不追求华丽繁复,但同时又能做到情趣盎然,富有韵味,叙事流畅,跟林朝阳的风格确实有相像之处,但两人的又各有各的特色。

    林朝阳和几人聊了几分钟,看时间差不多了,便返回图书馆。

    他走之后,李聪仁和蓝温迪追问起王晓平林朝阳这个作家都有哪些作品。

    他们研究中国文学不假,但研究对象都已经作古,林朝阳算是他们接触到的少数中国作家,而且据王晓平说名气还很大,两人自然想拜读一番,王晓平兴致勃勃的给两人安利了一番林朝阳的作品。

    次日,林朝阳正跟同事忙着整理书库。

    一般图书馆的藏书来源有三个渠道

    一是本馆订购,也就是图书馆自费购买书籍。订购的书刊书目在采购前都要由专家审定,经图书馆委员会批准后方可采购,燕大图书馆还鼓励师生们向图书馆推荐优秀书刊。

    二是购赠或者是捐赠。比如燕大早些年就曾经收到过来自哈佛大学捐赠的大量图书,学校的很多教职工也会向图书馆捐赠。

    三是交换。这种方式一般都是在图书馆与图书馆之间,因为每个图书馆的馆藏图书都不一样。燕大图书馆与国内许多图书馆都建立了交换关系。

    过几天燕大图书又要交换藏书,林朝阳等几人专门负责整理出要交换的书目来。

    忙了大半天时间,书目总算是整理的差不多了,他刚想歇一会儿,楼下用升降机给他传了张纸条上来,说有人找。

    他下楼一看,是个不认识的方脸中年人。

    “您是”

    中年人朝林朝阳伸出手,自我介绍道“朝阳同志您好,我是中国电影合作制片公司的滕洪升。”

    听完男人的自我介绍,林朝阳更糊涂了。

    中国电影电影合作制片公司他实在想不出自己跟他们能有什么交集。

    “我这次来啊,是受了李翰祥导演委托。李翰祥导演您知道吗”

    林朝阳点点头,“知道。”

    之前在燕影厂的时候成荫就提过李翰
-->>本章未完,点击下一页继续阅读