“我们遇到风暴了,都带好救生衣了吗客厅这里还有谁还没有的都快穿上”
“有”
“都有了”
于是纷纷手忙脚乱地穿上。
客厅里的灯还能开,但也没什么用,凝聚成的恐怖的风暴,海浪越翻越高,竟累及十几米高。
一个接着一个巨浪朝这个游艇拍击过来,在大海里,它就像个幼稚的小船玩具一样,多先进的动力驱使都不顶用了,仪器直接失灵,游艇失控
“快,我们到甲板上去”
梁斯年硬拼着冷静指挥,几乎是生死一念,谁都不能落后一步。
果然等他们转移到甲板上,努力地抱着栏杆,紧接着一个三十多米的巨浪拍过来,海水疯狂地涌入灌入舱内,游艇整个都倾斜下去了。
“救命啊”
“拿绳子绑住腰我们不要散开”
“绳子解不开啊”
“快点啊咕噜咳咳”
“噼啪噼啪”
冰冷的暴雨还雪上加霜,无情地拍打在这几个活人身上,浇得彻底湿透,连睁开眼都艰难。
他们也来不及去找救生小艇,因为船身越来越快地沉没,他们看起来要被遗忘在这片冰冷的海域了
第二日的海滨,两个当地人碰头,寒暄着,
“buenos dias,ho
e, juro que nunca he visto uo y una o tan grandes o anoche”
译早上好伙计,我发誓我从没见过像昨晚那么大的风浪了
“si, si no sé cuá de os desafortunados nre de ar deberia estar desaandodios”
译是的,也不知道有哪个倒霉蛋没出海回来的,应该在和上帝吃早餐了
“es tan o
e que e deseo buena suerte”
译真可怜,还是祝他好运吧
“ero e cia anora en os utios aos es reante deasiado”
译不过这几年的异常天气真的是太多了
“si, tieodarazon”
译是啊,你说得很对
“哗哗”
“啾啾”
“嘎嘎”
等钱小四恢复意识的时候,入耳的尽是各种声音嘈杂,他晃了晃半干的脑袋,才发现自己整个人都趴在了沙滩上,救生衣胡乱扭到一边,硌得慌。
他还活着昨晚这么大的风暴他居然还有命在太厉害了吧他。
不对啊,其他人怎么样了
他身上的绳子散落在一边,已经散开了,绑着的其他人也不见影,顿时让他心慌慌的。
现在应该是日出时候,火红的太阳将将探出海平面,晨风很冷,而且他身上还湿漉漉的,顿时都忍不住打了个哆嗦。
“柏峥斯年陆仁甲你们在哪啊”
他扯着嗓子大声呼喊着。
“柏咦你你是什么人”
钱小四往四处晃悠了一圈,却忽然发现有个赤着上半身、下半身围着树叶的“野人”朝他走过来,当即就警惕起来了,大声地喝止他,
“你站住别过来啊我不怕