看着那些动辄几百上千楼的评论,周柯彤就去找现场的白刀商量“白老师,您这视频的流量不差啊,我们难道不能自己用滚石的账号转发么”
白刀看着有些义愤填膺的周柯彤,大喇喇的笑着解释道“我也不是第一次被x了,没事。要是用滚石的官方账号来转发,那被别人过度解读就不好了你要是觉得可惜,你自己弄个账号转呗,我可以直接把原视频给你”
周柯彤一听觉得这事可行,就准备等这两天忙完就把这事给落实下去。
就在这时候,就听见两人身后一个女人的声音幽幽的响起“白老师,您那个观点能不能再犀利点”
白刀猛一回头,就看见是梁宽“哎哟,宽姐,你知道我这人说话就是实事求是”
“没让你删,我是真想听听你到底是怎么看的”
除了争论米店的版本问题之外,五条人乐队里面该不该有大勇这一坨的话题,终究还是被精神状态超绝的网友们给玩了出来。
今天刚好住在微博的大勇当即就宣布“离队”,把鼓手的位置给了孔亮。
他不说到还好,这一说很多老摇滚迷又把大勇拆了7支乐队那事情给挖了出来说
“看来,大勇终究是天煞孤星体滚石要小心了”
“亮爷也是惨,不明不白的要接大勇的班,这活不好干啊”
“勇哥威武你要是能把滚石拆了,我就承认你宇宙第一间谍的身份”
“对我看勇哥当个鼓手可惜了,要是在古代,勇哥就是个行走的离间计”
在网上的这种热度,可把第一次到华夏来演出的dy乐队给惊了一下,他们知道滚石在国内的名气很大,但是绝想不到边浪昨晚的一首民谣歌曲,居然传播度也能那么快,那么广
克瑞斯看着那些翻唱的视频,也是很手痒想弄一个,倒不是因为他想蹭这个热度,而是他真的喜欢这歌的旋律和编曲。
可他不会华语啊,就想着去找边浪要个英文版的,因为从奥拉夫口中他们得知,这首歌的华语歌词和诗歌已经没什么两样了,要是直译的话根本不知道是什么意思。
而iakthisroadaone可就是边浪自己翻译的。
边浪听了这话在脑中想了老半天,最后对克瑞斯道“英语版的暂时没弄,有个法语版的你要不”
一听有个法语版,克瑞斯是半天都没回过神来“ave,为什么你会想着先翻译成法语而不是英语呢据我所知,你对高卢是没什么好感的。”
边浪当然不可能告诉他“没听过英语版的,只听过河乐队自己搞的华法双语的版本。”
原地球的河乐队因为有刘烨他老婆安娜这个高卢人的参与,所以其他成员比如玮玮、万总他们的歌,都有法语的版本。
然而他给克瑞斯的回答是“今年是和高卢建交的周年,所以”
这种鬼话,可能有些天真的网友的会相信,但是玩摇滚的这些事断然不会相信的。不过克瑞斯也没有继续深究,就缠着边浪给他弄法语版的去了。
比起难如登天的华语,法语他还是会一些的
而且他也不打算录视频了,就让乐队练一下,晚上演出的时候给所有人一个惊喜。
事实证明,他的这个惊喜确实给的效果很好,米店的法语版本被搬运上了油管之后转播得不要太快。
天生浪漫的高卢人可太喜欢这首歌了,以至于dg公司内部那些高卢籍的歌手,就开始争抢起了这首歌在欧洲区的翻唱首发
克瑞斯还被吐槽发音不标准,很多高卢的网友直接翻录给他们进行对比教学。