一时半会让他找灵魂,那还真大不好找。
亚瑟正琢磨着该怎么找红魔鬼赊账呢,门德尔松却依然在滔滔不绝地向他许诺着歌剧的广阔前景。
“亚瑟,这次如果有你加盟,我、你再加上舒曼,我们三个肯定能赶在演出之前把曲目都编出来。而且,我和你打包票,这次我们要改编的歌剧你肯定有兴趣。我们要改编的正是歌德的名剧图兰朵,或中国的公主。我还记得从前你和我说过,如果是让你来改编图兰朵,你能做的比歌德先生更好。”
迪斯雷利一听到图兰朵,身为英国佬时尚文学三驾马车之一的大作家立刻坐不住了。
“什么你们原来是打算改编图兰朵吗费利克斯,你早说啊亚瑟,肯定能帮你这个忙而且不止是他,我也能参与进来。我们编辑部先前在缺稿的时候,就曾经考虑过拿图兰朵作为故事原型进行二次创作的。”
亚瑟此时也回过神来了“改图兰朵”
说起图兰朵,这确实是一笔烂账。
作为一部在欧洲家喻户晓的剧场常驻剧目,图兰朵不论是在伦敦、巴黎、罗马还是维也纳都广受欢迎。
但是受限于此时欧洲人民对于东方的有限了解,所以图兰朵的剧情在亚瑟看来确实存在许多槽点。
图兰朵的剧情并不复杂,故事的女主人公图兰朵公主是中国皇帝康熙的女儿,这位公主美丽高贵,追求者众多。但是,图兰朵却十分厌恶婚姻。为了拒绝求婚者,她向所有求亲者提出了一个残酷的条件任何前来求婚的王子都必须回答她提出的三个谜题。如果答不出,就会被处死。故事就围绕着这个无厘头的缘由展开了下去。
或许在欧洲人看来,这样的剧情合情合理,并且颇具东方神秘色彩。但是在亚瑟看来,这个故事可以发生在任何地方的,但是唯独不应该是发生在中国的。
如果没人告诉他故事背景,他多半会觉得图兰朵应该是个阿拉伯公主或者希腊公主。
正因如此,亚瑟才会在英国佬编辑部的内部会议上把图兰朵拎出来单说。纵然他一向谨慎小心,也免不了在图兰朵的改编问题上向门德尔松夸下海口。
不过,如果撇开故事背景不谈,图兰朵确实是一个十分精彩的剧目。
毕竟,如果不是经典剧目的话,图兰朵怎么可能风靡剧场200年呢
就算是那些没有去剧场实地欣赏过图兰朵的观众,也可以哼唱出那首鼎鼎大名的咏叹调今夜无人入睡,以及那首闻名遐迩的中国民歌茉莉花。
虽然独自谱曲并不简单,但是对于一位自学钢琴三年的人来说,背板作曲还称不上什么难事。
而且他记得,刚刚门德尔松提到过,舒曼的女友克拉拉维克小姐是一位声线饱满、音域广阔的女歌手,如此一来,由她来出演图兰朵确实再合适不过了。
但亚瑟转念一想,又有一个新的问题摆在眼前。
今夜无人入睡可是世界第一男高音帕瓦罗蒂的成名曲和代表作品,年轻气盛的帕瓦罗蒂就是靠着出演图兰朵一炮打响的。
门德尔松还在苦口婆心的劝说着“亚瑟,图兰朵的改编,真的是非你”
但是他的话还没说完,便看见亚瑟抬起手掌将他打断“费利克斯,我可以参与图兰朵的改编工作,但是我有一个要求。”
“要求”门德尔松先是一愣,旋即狂喜道“当然,工钱的问题你不必担心,如果能成功改编图兰朵,我敢向你打包票,这幕戏不止会在莱比锡上演,而且它还会出现在巴黎歌剧院、伦敦的皇家音乐厅,甚至是维也纳的金色大厅”
“不。”
亚瑟