但他们没想到的是,少年海娜远比玩家们想象得要配合,海盗和游隼作为曾经与他见面的“熟人”,很顺利把他偷了出来,并用人偶道具在那里留了一个假的海娜。
但在海民文字的解读上,大家的进度却卡了壳。
不同的副本有不同的文明,不论是语言、文字还是习俗在一些特殊背景的副本里,方舟系统会根据副本决定是否开放翻译功能,如果不开,就代表这是需要玩家自行摸索的信息。
比如在这个副本里,海盗他们听不懂陆语哝的话,但同样作为人鱼的埃尔文他们可以这是因为副本背景本身设定的就是“只有海民具有与人鱼沟通的能力”。
等玩家们在浓雾之城忙碌了半夜,好不容易搜罗了一些废弃的石板、拓印的石壁、文字与纸张的碎片后,面临的问题就是“看不懂”。
海民的文字看起来像大海的波浪线条与各种鱼形组成,在场的各位又不是什么研究古迹的学者,这文字让人十足摸不着头脑。
倒是被他们偷偷带出来的海娜,在看见那些文字时,满眼直愣愣,张着嘴,发出长长的“啊”音,然后就抱着石板不肯松手了。
但当被询问“这上面说了什么”时,海娜又是懵懵懂懂。
“这孩子十三年前应该只有三四岁。”海盗摇摇头,“那些假海民应该是觉得他长大了肯定记不清过去,才会把他留下来养大的。”
不然,早就剥皮灭口了。
但海娜似乎并不是完全不记得小时候,看他抱着石板的样子,应该多少还是觉得熟悉亲近。
游隼提出一个可能“以海民与人鱼曾经的密切关系,蒂塔人鱼会不会认识海民的文字”
人鱼和海民是从十三年前断交的,但在此之前,让蒂塔传说在蒂塔之外颂扬的,则是真正的海民与人鱼的情谊那样长的一段岁月,他们也曾毗邻而居、友好交易、共同祭祀。
于是玩家们决定将这些海民旧物与海娜一起送往海边。
另一边,人鱼族的大祭司与未来祭司,难得的、心平气和地沟通了一回。
陆语哝也是和大祭司吵过那一场后才知道蒂塔城有神力屏障,她把这个疑点记了下来,准备顺势把话题引到少年海娜身上,以便让伽勒蒂斯“挖掘”出海民出事的真相。
毕竟她不能暴露自己和陆上玩家们的交集,也无法解释自己怎么知道那么多岸上的事情。
人鱼是极聪明的智慧生物,他们性格中的直率、野性与自负,确实会导致沟通中的误解、阴差阳错,但也可以让他们在意识到错误存在后,不弯弯绕绕试图逃避,而是更利落直白地去解决问题。
伽勒蒂斯已经开始反思自己,详细询问了茵蒂斯在蒂塔城中感受到的“召唤”,从频率、到感受、再到影响程度。
而茵蒂斯也向他全盘托出,并自然地引出了“她感受到了两种不同的召唤”这件事源自那些叛徒海民的、具有污染性的召唤,与源自少年海娜的、温暖无暇的召唤。
“在陆上的海民未叛变的那几年,我也曾用珍珠与大鱼和他们交换首饰。”
茵蒂斯的手轻轻搭在脖颈的金色细环上,陷入回忆,表情难得地平和。
“虽然时隔十三年,但我依然记得那时候的契约温暖得像是被阳光照过的海面。”
契约是神明的馈赠,馈赠海民,也馈赠海嗣,契约出现的最初目的,绝对不是束缚人鱼。
“既然那海民少年能够使用正确的契约,那他也许并不是叛徒的一员我们也许能够从他口中,