脸, 像面团一般被人任意揉搓,应该怎么办
更过分的是,对方居然敢美名其曰这是帮忙按摩。
爱德蒙下意识想要捏回去。
别和他说十年伊夫堡冤狱练就出的忍耐与克制,在珀尔面前早就一次又一次破例。
如果他遵守一直隐忍的报仇原则, 此刻两人根本不可能坐在同一辆马车里, 更不会有面具舞会的邀请。
今天他就幼稚了, 一秒不迟地进行对等性报复,这有何不可
珀尔依旧佩戴着面具, 手腕刚刚被e先生松开,就看到这人跃跃欲试想要还手。
她明知故问,戳破对方意图,“尊敬的伯爵,您是想捏回来吗用您的双手掐住我的脸,似捏狗脸一样随意揉搓”
爱德蒙回以假笑。
瞧, 兰茨先生很有自知之明。狐狸与狗都是犬科,四舍五入一下,可不就是搓狗脸。
他挑眉问“怎么,我不可以吗”
珀尔先果断摇头, 但又很快补上一段。
“我以为您是懂的。您发出邀请帖,是要比一比谁在面具舞会上先发现对方。获胜者该有福利,比如随意揉搓对方的脸,而失败者就要愿赌服输才对。”
“当然,您不讲游戏规则的话,我也没办法。”
此刻, 珀尔像极了不得不听从主人命令,被强人所难的小可怜。
“谁让今夜您是伯爵,我是您的专属侍者, 哪有资格说不呢。”
说罢,她故意摘下面具,仿佛视死如归般抬起头,做出一副要捏就捏的姿势。
她这是舍身饲虎了,为安抚刚刚找了一个半小时没找到猎物,而饿肚子咕咕叫的邪恶吸血鬼伯爵。
爱德蒙闻言,手僵在了半空。
一旦下手,立刻坐实他邪恶属性的身份标签。
上帝啊只有主能证明,他才是被戏弄的可怜人。
反咬一口、混淆是非、贼喊捉贼,兰茨先生深谙此道。
哪有什么乖顺的侍者,只有随时随地会咬人的坏狐狸,表面上还在嘤嘤嘤装可怜。
忍一时,越想越气;
退一步,越来越亏。
爱德蒙终是没有克制住,半上不下的手落在了珀尔的头顶,胡乱搓了一把头发。非常成功地把珀尔梳得整整齐齐的发型,一秒变成了乱糟糟的鸟窝。
搓完,他似非常满意地连连点头,自夸起来
“不错,真不错,这发型可以吸引飞禽来孵蛋了。兰茨先生,您说得太对了,胜者有福利,能肆意来捏我的脸。
我作为落败一方,为表示对您获胜的庆祝,献上一份发自内心的礼物。让您的头顶增加吸引食材的自然属性,这是帮您解锁了一项非常了不起的本领,不是吗”
这下轮到珀尔僵硬假笑。
虽然马车里没有镜子,但能想象出自己头顶的一堆毛乱到何种程度。
俗话说得好,头可破、血可流、发型不能乱
什么没有这句俗话
那不重要。她说有,就是有。
“基督山伯爵,您真是过于聪明睿智、勤俭持家了。”
珀尔冷嘲,“堂堂一位伯爵为节俭伙食费不择手段,需要您的侍者来诱捕飞禽才能吃得起肉了。别装了,您已经破产了吧那真是太可怜了”
尽管珀尔嘴上说太可怜,眼神分明表示「太好了,鸣枪打鼓庆祝起来啊邪恶伯爵倒台了」。
爱德蒙完全没被语言攻击到,反而还