“e先生,您同意让我帮忙,我很高兴,表示您认可了我的能力。不过,一码归一码,幸苦费还是要的。谈钱伤感情,我是主动帮忙,无需您给跑腿费,但您也得有所表示吧”
爱德蒙
不对吧这话题是不是有点太跳跃了。
珀尔却义正辞严地说了起来“让我帮您回忆一下,在梵蒂冈基歇尔博物馆附近的餐厅,您企图以威胁胖神父的方式要求我们达成合作。在我提出让您吱一声的要求后,您避而不吱。这事,您记得吧”
爱德蒙生出一股不详的预感,他很有可能要被讨债了。
这就是自爆伪装的坏处,驼背神父能冷漠地面对胖神父,可他没法对兰茨先生冷硬起来。
珀尔大度表示,“我的要求很低。您穿上那套兔子家居服,双手捏住兔耳朵,吱一声给我听听就行了。一举二得,既让我瞧瞧送出去的礼物是否合身,也是给你弥补过失的机会。”
免费的,就是最贵的。
爱德蒙此刻不能更深刻体会这句话的含义。兰茨先生的帮助是分文不取,但提出的要求让他怎么完成
原来如此
当珀尔询问是否需要帮忙时,揭穿他的身份不是重点,而是在这里等着他。
爱德蒙努力微笑,反问“我是不是该感谢您舍不得我受累,没有让我装成兔子表演蹦蹦跳跳的舞蹈”
珀尔连连点头,“您果然是懂我的,看得明白我在为您着想。您懂了就好,就不枉费我的一番关怀。”
爱德蒙深切感知什么叫做打蛇上棍。他必须要坚守阵地,岂能珀尔说想看兔子表演就配合演出。
“容我也提醒您。兔子装,是您单方面认定适和我的服装。我还没与您计较被冠以「兔子小姐」称号带来苦恼。“
算旧账,谁不会。
爱德蒙提起兰茨先生的第三本书扉页赠言与电报发布会。
“您的那句「谨以此书献给亲爱的兔子小姐」,但凡写成「兔子先生」,也不至于谣言满天飞。”
兔子先生,能解读成兰茨先生与一个男人的诚挚友谊。
兔子小姐的称呼截然不同了。
如被发现其真身性别男,先坐实异装癖,再被质疑这是公然挑战法律,昭告天下两个男士发生了不正当关系。
珀尔神色无辜,“首先,您的确装扮过「朱迪小姐」,我不是歪曲事实。另外电报发布会抽取选题,那也不是我能控制的,它真是随机选择,我没黑箱操作。”
说到这里,她强调了前因。
“如果投资人默瑟,没有扔下他的合作伙伴离开美国,而是一起辛辛苦苦搞电报网络建设的宣传推广。发布会当天,让谁选题这一重任就是落在您身上。
您掌握主动权,也许就避免了「兔子小姐」与「华盛顿总统」一起载入史册。可惜,您跑了,无影无踪,没法联络上。这事能怪谁
何况,「兔子小姐」是谁,你知我知。我能保证绝不对第三人说,难道您无法守口如瓶瞧您,很有一套保密技术,难道在这件事上没自信”
珀尔毫不气弱地反驳,最后,更挑衅追问。
“退一万步说,真要暴露了,也能解释为查案需要。真要被追究法律罪责,我与您一承担。便是深渊,也一起堕落,您满意了吗”
爱德蒙被一波接一波的话怼到哑口无言。无力反驳的同时,心潮翻涌不停。
他的关注点不可避免地放在了最后一句话上,兰茨先生愿意陪他同赴深渊。