格兰特船长不以为意,拖鞋赤脚上阵,他早就习惯了。
然后,他与马龙、两位教授就被普及了木底草编凉鞋的好处。
尽管草编木底凉鞋不够耐用,可制作方便,能尽可能防止脚底板被沙滩碎石划伤。
珀尔一边说一边将制鞋原材料分给四人,当场教学,让他们现场制鞋。“相信诸位都不愿意发生本能避免的流血事故。”
四人还没意识到被忽悠,已经开始动手编草鞋。
一个小时后,在其他登岛小队成员看热闹的目光下,抓鱼饵四人组的首秀自制凉鞋出炉。
查林杰教授四人纷纷目瞪口呆,不敢相信自己会做出这种丑东西。
怎么形容呢珀尔的手上那一双示范凉鞋就像报纸广告图画,而他们做的像是差了一百个鲁滨逊的动手能力。
珀尔对买家秀与买家秀的巨大差异见怪不怪。神色如常地检查四人的手工鞋,给出非常客观的评价。
“好消息,鞋子都很结实,不会在抓虫过程中断裂。本来就是在淤泥中穿得一次性鞋子,诸位的第一次手工做得已经非常成功了。”
马龙有点为难。虽然他不讲究衣着,但真要把这样丑东西穿在脚上吗
“要不然,我还是光着脚就好反正也没那么巧,刚好被利器扎伤脚底。”
珀尔显然不赞同,“如今医疗条件不够好,能多一层防护总是好的。您作为记者,要懂得在前线自我防护。”
马龙觉得哪里不对。
他不是战地记者,这里也没发生战争。他压根不知道珀尔制作了能杀敌一千的毒物,登岛小队差点就要尝一尝被全歼的滋味。
“穿吧。”
格兰特船长给马龙普及知识,“吻沙蚕的吻部有镰刀状毒钩尖牙。虽然小到对人类不构成中毒威胁,但扎在人的皮肤上很痛。”
查林杰教授率先换上了草编凉鞋,“船长说得对。吻沙蚕对生存环境有要求,泥含沙量过高不行,淤泥太硬处不行。
因为它的尖牙,有人认为应该戴手套抓,可是手套又会影响抓虫的速度与力道,真的不容易把握。我也只能说得头头是道,但实际操作一塌糊涂。”
“对,就是这、这样。”
里登布洛克教授也点头赞同,换上了鞋子。
去淤泥地穿的鞋不必好看,只要有用就行。
马龙见大家都不在意,他也就不矫情地换了鞋。“如果有能防水的长靴就好了。”
“在我入岛之前听说有人想用橡胶做鞋,那样的靴子应该符合这一要求。”
珀尔似不经意试探,“不知道这两年半,市场上有没有成品出现”
“美国的查尔斯古、古德伊尔,去年申请了硫、硫化橡胶工艺。”
里登布洛克教授关注着学界动态,他习惯性结巴地说,“这技术不久后,应该能、能制作防水靴。”
从发现天然橡胶到投入工业化生产需要一个过程。
其中,橡胶的硫化非常重要。
让生胶的变粘发脆的固有属性问题得以解决,增加了弹性与韧性,让它能成为被大量需求的工业原料。
珀尔听到申请橡胶硫化专利,立刻判断出橡胶工业化的进展阶段尚在初始期。
类似的旁敲侧击,帮助她了解着这个时代的情况,将曾经所掌握的知识与19世纪同频。
就在这样悄无声息地试探中,一行人来到了海滩。
珀尔率先