主要还是不想看到他。
先在默尔索蹲着吧,费奥多尔,别整天想些有的没的,烦都烦死。
既然把事情都交了出去,自己算半个甩手掌柜,秉持着不浪费时间的优良品德,奥列格开始写了起来。
他写得很快,一旦想到接下来还要处理的事情,时间不够用的感觉堪比死线,恨不得能够瞬间把脑子里的东西全部掏出来铺开。
毕竟不能让坂口安吾等太久嘛,这样折磨一个公务员也太不人道了。奥列格想着。
「未婚夫家的院子里有个不大的院子,院子里生长着成片的野生大`麻,靠近房子的台阶早就枯朽,杂草横生,墙面与污泥交界处爬着与我交好的蜘蛛。
我喜欢这些蜘蛛,它们知道我在阴雨季节被蚊虫困扰的现状,自甘奋勇结出细密的网,把我的所有烦恼都变成半透明干尸。
这或许是我不愿意待在家,总爱来找他的原因之一。
在我决定和他结婚之后,原先可以被容忍的所有倾颓都见了光,找他麻烦的不是我,而是我的父母。
“就像是走进了无人照料的动物园,昆虫尸体与比尸体还令人难以接受的破烂堆在一块儿,太糟糕了”
我的父亲是一个年老的普通人。
他的脸相算得威严,占据整脸比例最大的是泛红的鼻子,母亲说那是气派威严的象征,就和他粗大的拳头一样。
早些年他喜欢将我被授予的勋章佩戴在衣服上,那成了他的第二张脸,逢谁都得凑上前炫耀一番,在羊肠小道也能踏出无上荣光。
后来他被人不带恶意的说,听说您的女儿要嫁人啦,还得搬出去,好在就在隔壁,您也免受了思念的折磨。
这戳到了他的某个敏感的地方。
我并不是没有离过家,在求学的时候,我曾连续几年居住在那片令人胆寒的荒芜之地。那时的他引以为荣,在我将老师送去真理会之后更甚。
现在他却着急起来,似乎是意识到了自己接受的赞美和推崇并不是因为他的权力之高无上,而是我。
现在他就要失去我了。
父亲在家中日复一日踱步,透过窗户望着隔壁微弱的灯光,嘴角还得保持象征着愉悦的笑。
最后他终于决定找我谈话。
“你不能搬过去,伊莎玛涅。”他说,“自你来到这个家,我和你的母亲倾尽全身心给你最好的东西,而你现在打算嫁给一个无赖,一个连自己也打理不好的垃圾,这样不对。你应该看看你的母亲看看你的母亲”
顺便一提,这也是他的特质之一,用被烟草熏得焦黄干裂的嘴唇,说出结论性质的话,好似那就是渡鸦之丘唯一的权威。
“您没必要怀着朦胧的、不明确的担心。”我像以往一样低声劝慰他,“我会幸福,还有比这更重要的事情吗”
“没有。”他几乎是挤出了这个回答,不情不愿的,“我希望你能幸福。”
他比母亲要好打发得多,我大可以搬出渡鸦之丘的各类例子向他阐述,为了避免自己陷入愁眉苦脸的困境,父亲会立刻暂停他的行为,暂停他的梦呓、他四处乱走的欲望。
母亲则不然,那张颧骨很高的宽脸摆出智慧与理性温吞的瞬间,我能看见一个面含笑意的魔鬼。
她健康、热烈,即使被父亲殴打也笑容满面。身上的疼痛无法阻止她日复一日的早起晚睡,她对所有人都很体贴,不管是我的衣服掉了一颗扣子,还是弟弟半夜踢掉了枕边的玩偶,她都会连忙从床上跳下来。
她总是说早安、晚安,不论何时。