亲,双击屏幕即可自动滚动
第99章 B2层也太爽了!(4/4)
,或者被忽悠去做“支线”。

    除了给自己找一堆麻烦和变数之外,没有一点儿好处。以后就算要给他们安排翻译器,那肯定也是有选择性的翻译。

    不过,换个角度想

    “倒是可以开发专用版本的。”

    想到这里,盯着论坛的楚光眼睛瞬间亮了。

    “专用版的删除属性面板,新增任务发布和翻译功能,且翻译功能仅支持特定语言场景下,翻译日常、功能用语。”

    玩家们的骚话就别翻译了,文化背景不同,就算翻译了也是牛头不对马嘴,还容易引起误会。

    比如奥利给,翻译成“干就完事儿了”和“老八”都不太合适,不同语境下都有不同意思。

    武器店老板娘,就干武器店老板娘该干的事儿,知道自己的台词是啥意思,以及玩家想买什么就够了。

    至于别的事情,等伟大的管理者大人需要你知道的时候,你自然会知道。

    “的屏幕还是小了点,相当于同声传译的提词器不过配合语言训练,凑合着用一用倒也够了。”

    慢慢地可以训练出一批会汉语的原住民,差不多有个12级水平就够了。只要能掌握一些游戏术语和日常交流,胜任的岗位绰绰有余。

    楚光越想越觉得自己简直是个天才。

    不愧是我

    至于玩家们用的“字幕”嘛。

    等他觉得有那个必要了再说吧