亲,双击屏幕即可自动滚动
第3章 第3章(1/3)
    林司没在客厅逗留几分钟,凯瑟琳夫人就热情的朝他走了过来。

    她那张略显尖锐刻薄的脸上扬着笑意,连带着礼帽上几乎快要戳破天花板的羽毛,都将这位夫人的好心情展露无疑。

    “哦,柯林斯,说真的,你最近瘦的太多了,我忍不住要怀疑你先前跟我说的那些话,完全是出于对身体的考虑,如果真是那样的话,我可以原谅你的过错。”凯瑟琳夫人做出关切的模样。

    林司淡笑一声,“多谢夫人关心,我的身体已经完全康复了。”

    “那就好,你来得正是时候,我们正在品赏你送来的那副画呢。说真的,这是一幅极其难得的作品,你能想到将它买来,并送给我,这足以代表你的心意。虽然那天的事情你让我十分的恼火,可看在你一如既往的贴心的份上,我就当是什么都没有发生过吧。”凯瑟琳夫人一边说,一边朝林司伸出手。

    “夫人喜欢就好。”

    林司努力忽视她的自命不凡和高高在上,绅士的端起右手,允许她将手放进自己的臂弯。

    从凯瑟琳夫人的表情就已经足够说明她对他的满意。要知道如今书画书籍属于东方限制出口的商品,在这个国家流通并不广。

    在他们这种自诩上流社会的圈子里,谁家的书房里要是珍藏着一件这样的作品,那简直就是财富和地位的象征。

    可谁也不会知道,林司送来的那副画,除了纸墨是管家修斯特耗费精力金钱采买回来的东方商品外,上面佛陀是由他本人亲手所画,就连那红色的属着他的字号的印章,也是他从厨房偷拿了一颗土豆临时雕刻的。

    “我请来大学里研究东方文化的教授,想让他来翻译翻译画上的文字,你也跟过来一起听听吧。”

    两人走到画像面前,一群学究模样的中年人,拿着放大镜,正围在一起热烈的讨论。

    “几日前,凯瑟琳夫人派人将抄写下来的文字寄给了我,近来我查遍所有的资料,总算将这些文字翻译过来,这是从印度流传到华朝的心经,由唐朝高僧翻译,解读为舍利子是诸法空相,不生不灭;不垢不净;不增不减。只可惜,华朝文化博大精深,哪怕我如此翻译,依旧不甚明了当中的含义,实在是惭愧。”

    听到那位教授的翻译,林司顿时有几分佩服。

    要知道这梵文翻译过来的经文,可不是那么好理解的。

    于是,他拍了几下手,表示赞同和欣赏,等众人的目光都落在他身上时,林司淡定开口说道

    “您的翻译十分精彩,这句话的确是来自于摩诃般若波罗蜜多心经,这只是其中一句,是七个部分当中的本体分。”林司将心经全文翻译了一遍,诵读出来,这才开始解释画上那句的意思,“此分说明本来之体性,实无生灭、垢净、增减等相,无相之相,正是当人的本来面目。”

    他在那位教授的基础之上,又给出了更加详细可靠的解释。待他说完,周围响起一阵热烈的掌声。

    “精彩绝伦,

    avo。”在他之前翻译的教授,连忙过来握住了林司的手,激动说道“真是没有想到罗辛斯居然卧虎藏龙,这样一个年轻人有那样深的东方文学底蕴,不知道先生在哪里高就往后我可否登门请教。”

    凯瑟琳太太摇着扇子,笑眯眯的说“卫斯理教授,您当真是太抬举他了。柯林斯本来是我教区的牧师,因为身体原因,我心疼他的处境,便让他在家好好休养。许是他在这段时间,有好好的研究东方文化呢。”

    林司把手从卫斯理教授的手中抽了出来,他实在不太习惯这里的人们亲近人的方式。但是,他倒是对凯瑟琳夫人的自以为是习以为常。

 
-->>本章未完,点击下一页继续阅读