亲,双击屏幕即可自动滚动
第80章 三国谈判(1/4)
    美国csi局长得到的二十多本蓝皮古书仿古韵味浓郁。

    书名和内容都是由华夏国家书法协会主席成员的楷书字帖, 其内容按照古人自上而下, 从右往左的书写习惯,起首的一小行文字。

    “道可道也,非恒道也。”

    fbi局长和美国领导翻了几页没看懂,他们当然看不懂华夏汉语,fbi局长惯性讽刺政敌:“葛瑞森,这个是华夏的魔法书籍我们可以学会吗里面是黑魔法还是白魔法”

    “”

    csi局长立马怼回去“罗伯特, 我以为你至少有一点脑子,若真的是魔法书籍,华夏人不可能光明正大让所有学生背诵学习这个。”

    “这叫道德经, ora te。”

    “华夏古代一个叫老子的人写的哲学作品,联合国确定,这本书可能是除了圣经以外被译成外国文字发布量最多的文化名著。”

    fbi局长立马反应过来。

    实际上, 道德经在国外的名气没有多数华夏人想象中的那么差。

    道德经的外文译本至今为止已有近500种,涉及30多种语言,包括中、英、法、俄、德、西班牙、葡萄牙、意大利、日、韩、阿拉伯及世界语等等等。

    不少国外名人都品读过道德经。

    比如,著名丹麦物理学家尼尔斯波尔,哥本哈根大学硕士博士,丹麦皇家科学院院士, 曾获诺贝尔物理学奖,哥本哈根学派的创始人。

    他与爱因斯坦并称二十世纪初的“物理学双雄”。

    尼尔斯波尔设计他的哥本哈根学派研究所图徽,其中心是“道教太极图”, 在被丹麦王室授以勋章时, 玻尔亲口说他只是个“得道者”

    再比如, 英国生物学家、科学史家、两次诺贝尔奖得主李约瑟。

    他晚年自称“名誉道家”,跟老子李耳姓,取字“丹耀”,号“十宿道人”和“胜冗子”,历经30多年时间,为研究华夏道派文化呕心沥血,非常推崇道德经。

    以上两个例子属于欧洲人。

    美国人了解道德经源于美国第40、41任总统罗纳德威尔逊里根,他是美国历史上当选和就职时年龄最大的总统,也是历史上最长寿的美国总统。

    里根在1987年的美国国情咨文中,引用了中国老子“治大国若烹小鲜”。

    由于名人效应,美国八家出版社竞相出版道德经,其版权价值13万美元,让道派书籍一时间畅销美利坚,多人品读。

    fbi局长罗伯特很崇拜里根总统,他甚至至今都可以背一下英文版道德经的小部分。

    “the fity that can be nceived is not the everstg fity。the fity that can be described is not ”

    csi局长点头:“是的,这就是老子的道德经,它是华夏的万经之王,对其传统哲学、科学、政治、宗教等产生深刻影响。”

    他又让人把道德经公认比较权威的tao te chg、 ozi英译本一一发下去。

    “但我并没有在道德经里看到黑魔法或其他巫术的痕迹。”

    “翻译和原本语言是有差距的,我们也不懂华夏文化,了解程度肯定不如华夏文化专家和历史学家,当然,罗伯特你可能比部门华夏学生们懂一些,他们对哲学的理解真是一塌糊涂。”

    csi局长因间谍之事对华夏怨恨颇深,言语之中尽是调侃,甚至抹黑。

    “我们也无法从任何一本圣经里面找
-->>本章未完,点击下一页继续阅读